Wydanie ilustrowane, duża czcionka, format tradycyjny A5.
Nowy  Testament lub Nowe Przymierze - to nazwa ksiąg Biblii spisanych po przyjściu  Jezusa Chrystusa i opisujących Jego życie na ziemi, zawarcie przymierza pomiędzy  Bogiem, a Kościołem,a następnie rozwój Kościoła Chrystusowego. Prezentowane  wydanie ze względu na duży format i czcionkę może służyć szczególną pomocą  osobom słabiej widzącym. Całość ubogacają piękne ilustracje z Ziemi Świętej, a  także fotografie dokumentujące historyczną pielgrzymkę Ojca Świętego Jana Pawła  II do ojczyzny Jezusa. Pismo Święte Nowego Testamentu zostało wydane na wzór  Biblii Tysiąclecia. Przez zwiększenie formatu strony i czcionki stało się  bardziej czytelne. Ma ono wyjątkowo rodzinny charakter, łatwo bowiem może być  czytane przez najmłodsze i najstarsze pokolenie. To wydanie Nowego Testamentu  nadaje się szczególnie do katechezy rodzinnej, parafialnej i szkolnej.
Całe  Pismo święte mówi o Jezusie Chrystusie, Synu Bożym, który stał się człowiekiem  dla zbawienia ludzi. Objawia miłość Boga do ludzi, ukazuje godność i ostateczne  powołanie człowieka, uczy go drogi do wiecznej chwały i radości, bo w  Chrystusie, według tejże Biblii, człowiek otrzymuje od Boga możliwość uwolnienia  się z niewoli grzechów, czyli zła etycznego, które skaziło nawet jego naturę,  oraz możliwość zmartwychwstania, wniebowstąpienia i uwielbienia przy Bogu. Tę  drogę zbawienia objawia przede wszystkim Nowy Testament. O. Augustyn Jankowski  OSB - w imieniu Redakcji Naukowej - napisał o piątym wydaniu Biblii Tysiąclecia:  "Już ponad 40 lat minęło od ukazania się Biblii Tysiąclecia. Kolejne jej  wydania, zwłaszcza Nowego Testamentu, zaznaczały się stale rosnącą liczbą zmian  ulepszających bądź wierność przekładu, bądź wstępy do ksiąg i przypisy. W tym  okresie ukazywało się w prasie sporo recenzji BT, mniej lub bardziej  krytycznych, a do Redakcji Naukowej napływało wiele listów z uwagami lub  propozycjami zmian. Z drugiej strony minione lata zaznaczyły się postępem w  takich dyscyplinach pomocniczych dla biblistyki, jak: archeologia, historia,  krytyka tekstu i filologia biblijna, nie mówiąc już o postępie w zakresie  egzegezy. Nadto pojawiły się w tym czasie nowe dokumenty Urzędu Nauczycielskiego  Kościoła dotyczące tej dziedziny. Wreszcie ukazało się wiele zupełnie nowych  przekładów Biblii na języki współczesne. Wszystko to skłoniło Redakcję Naukową,  w porozumieniu z Wydawnictwem Pallottinum, do podjęcia gruntownej rewizji tekstu  BT pod każdym względem, w duchu zapoczątkowanego przez II Sobór Watykański  dzieła aggiornamento. Na spotkaniach obu zespołów zwiększono w tym celu osoby  skład Redakcji Naukowej oraz ustalono wytyczne podjętej rewizji. Niniejsze,  piąte, wydanie zawiera następujące zmiany: 1) Wstępy do działów i do  poszczególnych ksiąg oraz przypisy unowocześniono odpowiednio do osiągnięć  naukowych ostatniego trzydziestolecia i do potrzeb czytelników szukających  miejsc równoległych w Biblii; 2) Dokonano zmian merytorycznych samego przekładu  w imię większej jego zgodności z tekstem oryginalnym, zwłaszcza hebrajskim w  Starym Testamencie, odstępując od zbyt częstego poprawiania go według tekstu  Septuaginty, której odmienne lekcje podano w przypisach; 3) Poprawiony i  ujednolicony został język i styl przekładu, na szczególną wdzięczność zasługuje  tu pani prof. Anna Świderkówna w zakresie konsultacji oraz panie redaktorki  Janina Dembska, Maria Nowaczyńska i Maria Przybył. Niech to nowe, gruntownie  zmienione wydanie piąte Biblii Tysiąclecia jeszcze lepiej niż poprzednie służy  polskiemu czytelnikowi, który pragnie głębiej wnikać w zapisane Słowo Boże."